Make your own free website on Tripod.com

    

                                                  A L E X A N D R I A                                              

 

 

Übersetzungen                                                                                                                                                                                                                              Home

 

 

 

 

A. Bezymenski, nach dem französischen Original von Paul Misraki      

 

 

 

 Verehrte Frau Marquise

 

- Hallo, hallo, James, nur eine Frage,

Schon lange war ich nicht zu Haus’,

Verreist bin ich seit fünfzehn Tagen,

Wie sieht’s bei mir zu Hause aus?

 

- ´S ist alles fein, verehrte Frau Marquise,

Ganz friedlich hier vergeht die Zeit,

Nichts ist passiert, kein Krach und keine Krise,

Bloß eine dumme Kleinigkeit.

Ja, alles ist, gewiss, im Gutem

Nur ist gestorben Ihre Stute,

Ansonsten ist, verehrte Frau Marquise, alles in Ordnung, alles fein!

 

- Hallo, hallo, Martin, das ist ja schrecklich,

Oh, meine Stute ist nicht mehr!

Verraten Sie mir augenblicklich:

Wie ging ihr Tod denn vor sich her?

 

- ´S ist alles fein, verehrte Frau Marquise,

Es ist zwar schade um Ihr Pferd,

Doch ärgern Sie sich bitte nicht, denn dieses

Kleine Malheur ist es nicht wert!

Zum Opfer fiel Ihr Pferd den Flammen

Mit Ihrem Pferdestall zusammen...

Ansonsten ist, verehrte Frau Marquise, alles in Ordnung, alles fein!

 

- Hallo, hallo, Pascal, mir trübt’s die Sinne!

Was für ein Schlag von Schicksals Hand!

Erzählen Sie, mein treuer Diener,

Die ganze Wahrheit um den Brand!

 

- ´S ist alles fein, verehrte Frau Marquise,

Im Grunde geht’s und wunderbar

Doch hat für Sie des Unglücks kalte Brise

Noch eine Überraschung da:

Niedergebrannt, man mag’s betrauern,

Ist auch Ihr Schloss, bis auf die Mauern,

Ansonsten ist, verehrte Frau Marquise, alles in Ordnung, alles fein!

 

- Hallo, hallo, Lucas, mein Schloss verbrannte!

Welch ein Desaster doch, fürwahr!

Bin außer mir. Sind Sie im Stande

Mir zu berichten, was geschah?

 

- Ihr Mann erfuhr, verehrte Frau Marquise

Von seiner Pleite schwere Kund’

Ertragen konnte er nicht diese Krise

Und sich erschoss zur selben Stund’!

 

Dann als er tot vom Sessel glitt

Riss er zwei Kerzen mit sich mit,

Es lag ein alter Teppich dort,

Der leider Feuer fing sofort

Dann kam ein starker Windesstoß,

Im Flammen stand das ganze Schloss

Es brannte lichterloh, so dass

Vom Brand wurd’ auch der Stall erfasst,

Das Tor des Stalls war leider zu

Und drinnen starb Ihr Pferd im Nu,

Ansonsten ist, verehrte Frau Marquise, alles in Ordnung, alles fein! 

А. Безыменский, по мотивам французского оригинала Поля Мизраки

 

 

Прекрасная Маркиза

 

- Алло, алло, Джеймс, какие вести?

Давно я дома не была

15 дней, как я в отъезде

Ну как идут у нас дела?

 

- Все хорошо, прекрасная маркиза,

Дела идут и жизнь легка

Ни одного печального сюрприза

За исключеньем пустяка

Так, ерунда, пустое дело:

Кобыла Ваша околела

А в остальном, прекрасная маркиза, все хорошо, все хорошо!

 

- Алло, алло, Мартэн, ужасный случай!

Моя кобыла умерла!

Скажите мне, мой верный кучер,

Как эта смерть произошла?

 

- Все хорошо, прекрасная маркиза,

Все хорошо, как никогда!

К чему скорбеть от глупого сюрприза,

Ведь это, право, ерунда!

С кобылой что? Пустое дело!

Она с конюшнею сгорела.

А в остальном...

 

- Алло, алло, Паскаль, мутиться разум,

Какой неслыханный удар!

Скажите мне всю правду разом,

Когда в конюшне был пожар?

 

- Все хорошо, прекрасная маркиза

И хороши у нас дела,

Но Вам судьба, как видно, из каприза

Еще сюрприз преподнесла:

Сгорел Вам дом с конюшней вместе

Когда пылало все поместье.

А в остальном....

 

- Алло, алло, Лука, сгорел наш замок

Ах, до чего мне тяжело!

Я вне себя, скажите прямо,

Как это все произошло!

 

- Узнал Ваш муж, прекрасная Маркиза,

Что разорил себя и Вас,

Не вынес он подобного сюрприза

И застрелился в тот же час.

 

Упавши мертвым у печи

Он опрокинул две свечи,

Упали свечи на ковер

И запылал он как костер

Погода ветреной была,

Ваш замок выгорел дотла,

Огонь усадьбу всю спалил

И вмиг конюшню охватил

Конюшня заперта была

А в ней кобыла умерла,

А в остальном...